El Leon Dormido -



bald übersetzt



soon translated...



El Leon Dormido

Met steeds één gestrekte ademhaling
ligt El Leon op mij een lichtwisseling voor
en werpt zich de net niet ontdekte huid af.
Van de sponzig pokdalig van regen doorweekte huid
naar de met naalden overdekt verlichte huid
naar de melkwitte mistgeslagen huid.

De poksponzige naaldgeslagen
mistverlichte melkdoorweekte.

Trotse aanzet tot een contour in opzet:
het is een woestijn beklimmen,
de stijgijzers slaan in een opstuivende oase,
met een mond vol zand een vlag planten
op de top van je eigen vrije val.

Het is als een visser op schuimende golven schrijven,
hem lokken met het aas van mijn wakkere nederigheid.
Maar altijd spant zijn almacht strak de lijn
die hoogmoedig knapt en mijn handen vult
met een ontwarbare kluwen water.

Daar ligt hij, kop tussen de poten,
en terwijl ik de kruimende letters van zijn naam fluister,
zucht hij, schudt zijn ontastbare manen,
vlijt zich terloops koninklijk neer
en droomt met groots gemak iedere wereld.